Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri

  • 20 Yanıt
  • 30976 Gösterim

Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #11 : 08 Eylül 2013, 17:07:33 »
Rol almadığıma üzüldüm, inşallah gelecek çevirilere.. :)

"My story is one of the thousands, and world won't suffer if it ends too soon."

*

Çevrimdışı Dagger

  • *
  • 1117
  • No one can escape fate.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #12 : 08 Eylül 2013, 20:36:18 »
Şu iki paragrafın arası unutulmuş galiba ben çevirdim isterseniz kullanabilirsiniz.

Spoiler: Göster
Alıntı
Masyaf’a geldiğinde Altaïr Al Muallim tarafından hipnotize edilmiş köylülerle karşılaştı. Al Muallim onları ışığı bulmakla kandırmıştı. Tepeden yukarı doğru çıkınca Altaïr bir grup hipnotize Al Muallim’in etkisine aldığı bir grup hipnotize edilmiş Suikastçıyla karşılaştı. Suikastçılar ona saldırınca Altaïr’in başka seçeneği kalmadı ve onlara karşı mücadele etti ve hepsini öldürmek zorunda kaldı. Bundan sonra Altaïr’in karşısına sayıca çok fazla ve bir o kadar da tehditkâr bir grup Suikastçı daha geldi.


Eksik bölüm


Açıklaması bittikten sonra Al Muallim Cennetin Elması’nın gücünü kullanarak Altaïr’in daha önce suikast düzenlediği 9 Tapınakçının birer illüzyonunu yarattı ve onları kafası karışmış Altaïr’in üstüne saldırttı. Rakiplerini tek tek yendikten sonra Altaïr tekrardan Cennetin Elması’nın gücünün etkisi altında geri çekilmek zorunda bırakıldı. Bu nokta Al Muallim Altaïr ile karşı karşıya geldi ve savaşta yardımcı olması için kendisinin birçok kopyasını yaratıp saldırdı. Bu ikinci illüzyon karşısında Altaïr savunmaya geçerek Al Muallim’in saldırılarını tek tek durdurdu.



Spoiler: Kendi Çevirim • Göster
Şansına, Malik ve elmanın gücünden etkilenmeyen birkaç kişilik Suikastçı grubu Altaïr'e fırlatma bıçaklarıyla yardım etti. Çoğunu öldürdüler ve bu geri kalanının kaçmasına neden oldu. Malik ile görüşürken Altaïr ondan kalenin dışındaki hipnotize olmuş suikastçıları oyalamasını istedi. Böylece Al Muallim'e pek bir sorunla karşılaşmadan ulaşabilecekti. Malik bu isteği kabul etti. Altaïr kaleye sızmak için Malik ve adamlarını yalnız bıraktı.

''Cennet'' denen kale bahçesinde eski ustasını arayan Altaïr, kendini elmanın gücüyle yakalanmış ve kıpırdayamaz halde buldu. Al Muallim yukarıdaki balkondan ona bakıyordu. Altaïr tüm bu olanlar hakkında bir açıklama istedi. Al Muallim de Süleyman'ın Tapınağından alınan elmayı, hem Haçlıları -liderlerini öldürerek- durdurmak; hem de insanların itaatini kazanarak, tam ve kesin barışı sağlamak için kullandığını itiraf etti.



Spoiler: Eksik bölümün orjinali • Göster
[quote=ACWIKI]To his luck, Malik and several unaffected Assassins aided him by throwing knives at the Assassins, killing some and causing the rest to flee. Meeting with Malik, Altaïr requested him to distract the hypnotized Assassins outside of the fortress so that he could reach Al Mualim without much trouble. Agreeing to his request, Malik and his men left Altaïr to infiltrate the fortress.

Searching for his former Master in the fortress garden that Al Mualim referred to as "Paradise," Altaïr only found himself caught and bound by the Apple's power. Seeing Al Mualim on a balcony overhead, he demanded an explanation from him. Al Mualim then revealed that he had used the Apple recovered at Solomon's Temple to both end the Crusades by eliminating the leaders, and to control the minds of the people to attain their obedience; ensuring utter and absolute peace.[/quote]
« Son Düzenleme: 08 Eylül 2013, 20:49:52 Gönderen: Dagger »
I have lived my life, to the best of my ability but I have not been able to escape fate, anger or pain...
Bring me the answer's and the road that lead's to truth. Reveal to me once and for all how all of this will end.

Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #13 : 08 Eylül 2013, 20:58:12 »
Oralar çevrildi aslında da sanırım bi karışıklık olmuş :) hatta benim yerimdi sanırsam :D
Berkay Şahinoğlu

Animus Projesi
Çevirmen

*

Çevrimdışı Dagger

  • *
  • 1117
  • No one can escape fate.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #14 : 08 Eylül 2013, 21:04:29 »
Şans eseri fark ettim ben de. Okuyordum sonra ne ara geçtik buraya daha acaba ACWIKI mi böyle yazmış diye bir kontrol ettim ama öyle olmadığını anladım :D

Olur böyle şeyler dostum, ben iki paragraf için bile 15 dk düşündüm şöyle mi yazsam iyi olur böyle mi diye. Kolay iş değil koskoca metni çevirmek, gözden kaçabilir.

Teşekkür ediyorum tüm sofrada tuzu bulunanlara buradan ayrıca. Güzel bir iş çıkarmışsınız.
I have lived my life, to the best of my ability but I have not been able to escape fate, anger or pain...
Bring me the answer's and the road that lead's to truth. Reveal to me once and for all how all of this will end.

*

Çevrimdışı Emrehan141

  • I serve, I win. Now I rest.
  • *
  • 4640
  • Work in the Dark to Serve the Light
    • Profili Görüntüle
Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #15 : 08 Eylül 2013, 21:50:09 »
Çevirip koydum sağolun ve hatalar için kusura bakmayın.

Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #16 : 09 Eylül 2013, 16:33:45 »
Çeviride emeği geçen herkese teşekkürler. Oğuzhan abinin yaptığı çalışmaya yardım edin lütfen yarıda kalmasın Assassins Creed Türkçe senaryo çalışması gerçekten güzel gidiyor fakat zorlandığı apaçık ortada emrehan abi lütfen çalışmaya destek verin teşekkürler.

*

Çevrimdışı apple of eden 1092

  • *
  • 1987
  • Sen Ölünce Hayallerin De Senle Gelir
    • Profili Görüntüle
    • E-Posta
Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #17 : 09 Eylül 2013, 19:39:23 »
Emeği geneç herkesin eline,klavyesine sağlık.Sadece 1. bölümü okumama rağmen çok güzel bir çeviri olmuş.Kendi AC Wiki'mizi açabilir miyiz diye düşündüm bi an :D.2. bölüme geçeceğim.Bilmediğim ne kadar çok şey varmış :D.

*

Çevrimdışı assassin368

  • *
  • 263
  • En büyük erdem, cesaret ve ''furkan''dır.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #18 : 10 Eylül 2013, 12:45:04 »
Teşekkürler, yalnız bu konunun sabit konu olmasını çok isterim. vay be sevindim bunu görünce girip teşekkür edesim geldi :D

Olmuş zaten ;D
« Son Düzenleme: 10 Eylül 2013, 12:46:46 Gönderen: assassin368 »
İnsanlara anlatılamayacak tek şeyler kusurlarıdır; Çünkü onu öğrendikleri vakit yapacakları şey; dünyaları hakkındaki hakikate vakıf olup, daha da batmaktır...

*

Çevrimdışı TheHound28

  • *
  • 3
  • "We work in the dark, to serve to light!"
    • Profili Görüntüle
    • E-Posta
Ynt: Mentor Altaïr Ibn-La'Ahad - Tüm Hayatı - Türkçe Çeviri
« Yanıtla #19 : 17 Mayıs 2015, 00:13:34 »
Elinize sağlık hepsini okudum. Bilmediğim çok şey varmış.